中国人日常礼仪 示范课程
中国人日常礼仪 示范课程 Chinese Daily ceremony
中国人日常礼仪 示范课程 Chinese Daily ceremony
中国传统文化深刻地影响着中国社会关系的各个层面,包括家庭、社区、学校等。本篇简要介绍至今仍影响着中国社会各个层面的社会文化习俗。
1.怎样称呼中国人?
How are Chinese people addressed?
In China, the family name is followed by the given name. In the Western practice, it is just reverse. The Chinese sometimes reverse the order of their two names to confirm with the Western practice, and this may confuse Westerners who know that family names in China are traditionally placed first.
The Chinese themselves generally address each other by the family name and an appropriate title, or by both the family and full given name together, with the family name first. The reason is that it helps distinguish all the Zhangs, Wangs, and Lis from one another.
It is also customary to address Chinese by their given name, using the title Miss, Mrs., or Mr. until persons become good friends and know one another’s nickname. There are a large range of official titles and formal address forms in daily use, especially occupation-linked titles such as doctor, professor, and mayor. Younger members address older members according to their formal role within families such as older brother, cousin, sister-in-law and so forth.
Notes:1)reverse相反的; 2)confirm证实; 3)appropriate适当的;
4)occupation职业
2.怎样称呼中国妇女?
How are Chinese women addressed?
A woman in China does not take her husband’s name after her marriage but keeps that of her father. The word, nüshi (女士 ), translated as“Ms.”is a formal title for an adult woman, married or unmarried. The Chinese seldom use nüshi among themselves, but welcome its use by foreigners. You may address any young woman who is not likely to be married as xiaojie (小姐 ), translated as“Miss,”but this form of address is socially delicate in the case of women in their late twenties and early thirties because it is widely believed that by that age a woman should be married. If you do not know whether a woman of this age is married, address her as nüshi.