高考中译英翻译训练课程

高考中译英翻译训练课程
高考中译英翻译训练课程先是介绍中译英句子翻译的常用技巧,然后继续现场具体翻译操练。英语与中文语法结构不同,在翻译过程中,不能对原文的次序与句序照搬照抄、一一对应,常常需要调换原文的前后次序。捋清句子的层次之后,就要按照译文的语言习惯调整搭配,再进行翻译。这就是断句,断句是建立在充分理解中文原句的基础之上的。我们在汉译英时有必要、也有可能把两个或两个以上的汉语句子翻译成一个英语句子。所谓转态,就是在翻译过程中把原文中的被动语态转换成译文中的主动语态,或把原文中的主动语态换成译文中的被动语态。
Module 1 | 高考中译英翻译训练课程导学 |
Unit 1 | 高考中译英翻译训练 课程导学 - Preview |
Module 2 | 高考中译英翻译训练课程 |
Unit 1 | 高考中译英翻译训练课程 1/4 |
Unit 2 | 高考中译英翻译训练课程 2/4 |
Unit 3 | 高考中译英翻译训练课程 3/4 |
Unit 4 | 高考中译英翻译训练课程 4/4 |
Powered By WP Courseware